Home           About            Issues            Blog           Press           Newsletter           Contact          

Professor Lidenbrock vs. Hardwigg

It wasn't until after we finished reading Journey to the Centre of the Earth and I started doing some research online that I realized there are two versions of the book. The translation we have features Axel, his uncle Otto Lidenbrock and Grauben. In the other version their names are translated to Henry (or Harry), Professor Hardwigg and Gretchen. And I believe the first chapter reads differently as well.

So where names are mentioned in the current issue of Literary Child, the names Axel, Otto Lidenbrock and Grauben are used. From what I've read, those are the German names that the author originally used, and is the more authentic version of the book.

I also wanted to recommend that you read an unabridged version of the book. I picked up a copy that was adapted for younger children, and it definitely dumbed down the literature and left out a lot of the content as well.